Ophthalmology Spanish phrases — eye exams, glaucoma, cataract surgery, retinal care
Ophthalmology Spanish phrases for nurses: eye exams, glaucoma, and eye drop instructions — phrase by phrase.
Ophthalmology has some of the highest-stakes language moments in all of outpatient nursing — a patient who does not understand how to instill eye drops correctly after cataract surgery risks infection and vision loss. A patient who does not understand what glaucoma does will stop the drops the day their prescription runs out. This page gives you the specific phrases for visual acuity testing, dilated eye exams, glaucoma education, eye drop technique instruction, cataract surgery preparation, retinal injection therapy, and the five emergency eye symptoms that cannot wait — in clinical Spanish, phrase by phrase.
Visual acuity testing — directing the exam in Spanish
Visual acuity testing requires precise instructions. A patient who does not understand "cover your right eye" will cover the wrong eye and invalidate the result.
- Vamos a revisar su visión. Le voy a pedir que lea unas letras en una tabla al frente. — We are going to check your vision. I will ask you to read some letters on a chart in front of you.
- Primero, tápese el ojo derecho con esta paleta — el ojo izquierdo. Ahora lea las letras más pequeñas que pueda ver claramente. — First, cover your right eye with this paddle — the left eye. Now read the smallest letters you can see clearly.
- Ahora tápese el ojo izquierdo. Con el ojo derecho, lea las letras más pequeñas que pueda ver. — Now cover your left eye. With the right eye, read the smallest letters you can see.
- Si ve las letras borrosas, está bien — diga lo que crea que son. Lo que nos interesa es hasta dónde llega su visión, no si acerta cada letra. — If the letters look blurry, that is fine — say what you think they are. What we are interested in is how far your vision reaches, not whether you get every letter right.
- ¿Usa lentes o tiene lentes de contacto puestos ahora mismo? Para esta prueba necesitamos que los use si los tiene. — Do you use glasses or do you have contact lenses in right now? For this test we need you to wear them if you have them.
Dilated eye exam — explaining the drops and what to expect
Many Spanish-speaking patients have never had their eyes dilated before. The driving restriction is the most important thing to communicate before the drops go in.
- Voy a ponerle unas gotas para dilatar sus pupilas — para agrandarlas. Eso nos permite ver el fondo del ojo con más detalle. — I am going to put in some drops to dilate your pupils — to enlarge them. That lets us see the back of the eye in more detail.
- Las gotas tardan entre veinte y treinta minutos en hacer efecto. — The drops take between twenty and thirty minutes to take effect.
- Durante unas horas después, va a notar que la luz le molesta más de lo normal y que tiene dificultad para enfocar de cerca — como leer el teléfono o mensajes. Eso es completamente normal y temporal. — For a few hours afterward, you will notice that light bothers you more than usual and that you have difficulty focusing up close — like reading your phone or text messages. That is completely normal and temporary.
- No debe conducir hasta que la visión vuelva a la normalidad. Le recomendamos venir con alguien o arreglar transporte de regreso antes de ponerse las gotas. — You should not drive until your vision returns to normal. We recommend coming with someone or arranging return transportation before the drops are given.
- Si tiene que usar lentes para leer, puede traerlos — pero para la parte del examen con las gotas, no va a poder usarlos de todos modos porque la visión de cerca va a estar borrosa. — If you use reading glasses, you can bring them — but for the part of the exam after the drops, you will not be able to use them anyway because your near vision will be blurry.
Explaining glaucoma — mechanism and treatment rationale
Glaucoma is the leading cause of preventable blindness in Latino communities in the US — partly because the disease is asymptomatic until late and treatment adherence is low. The most important thing you can communicate is why drops are needed when there are no symptoms.
- Los ojos producen un líquido que normalmente sale por un canal pequeño. El glaucoma ocurre cuando ese canal no drena bien y la presión dentro del ojo sube. — The eyes produce a fluid that normally drains through a small channel. Glaucoma occurs when that channel does not drain well and the pressure inside the eye rises.
- Con el tiempo, esa presión puede dañar el nervio óptico — el cable que conecta el ojo al cerebro. Cuando ese nervio se daña, se pierde visión, primero en los lados. — Over time, that pressure can damage the optic nerve — the cable that connects the eye to the brain. When that nerve is damaged, vision is lost, first in the peripheral areas.
- Lo que hace que el glaucoma sea tan peligroso es que en la mayoría de los casos no duele y no tiene síntomas hasta que ya hay daño importante. — What makes glaucoma so dangerous is that in most cases it does not hurt and has no symptoms until there is already significant damage.
- Las gotas reducen la presión dentro del ojo. No curan el glaucoma, pero lo detienen. Sin las gotas, el daño avanza. Con las gotas y los controles regulares, podemos proteger la visión que le queda. — The drops reduce the pressure inside the eye. They do not cure glaucoma, but they stop it. Without the drops, the damage advances. With the drops and regular check-ups, we can protect the vision you still have.
- El daño que ya hay en el nervio no se puede recuperar — esa es la razón por la que el tratamiento tiene que ser consistente todos los días, aunque se sienta bien. — The damage already in the nerve cannot be recovered — that is why treatment has to be consistent every day, even when you feel well.
Eye drop technique — the five-step method
Incorrect instillation is one of the most common reasons eye drops fail. Teach the technique step by step and use teach-back before the patient leaves.
- Le voy a enseñar cómo ponerse las gotas. Son cinco pasos. — I am going to teach you how to put in the drops. There are five steps.
- Paso uno: lávese las manos. — Step one: wash your hands.
- Paso dos: incline la cabeza hacia atrás y mire hacia arriba. — Step two: tilt your head back and look up.
- Paso tres: baje el párpado de abajo con un dedo para crear un pequeño bolsillo. — Step three: pull down the lower eyelid with one finger to create a small pocket.
- Paso cuatro: deje caer una sola gota en ese bolsillo — no en el ojo directamente, en el bolsillo. No hay que tocar el ojo con el frasco. — Step four: let one drop fall into that pocket — not directly on the eye, into the pocket. You do not need to touch the eye with the bottle.
- Paso cinco: cierre el ojo suavemente y presione con un dedo en el corner del ojo — donde el ojo se junta con la nariz — por dos minutos. Eso evita que la gota pase a la garganta. — Step five: close the eye gently and press with one finger at the inner corner of the eye — where the eye meets the nose — for two minutes. That prevents the drop from passing to the throat.
- Si tiene más de un tipo de gota, espere cinco minutos entre una y otra. ¿Me puede mostrar cómo lo haría usted? — If you have more than one type of drop, wait five minutes between each one. Can you show me how you would do it?
Cataract surgery — explaining the procedure
- El cristalino del ojo — la lente natural — se ha puesto opaco con el tiempo. Eso es lo que llamamos catarata. Es como un vidrio que se empaña. — The lens of the eye — the natural lens — has become cloudy over time. That is what we call a cataract. It is like a window that fogs up.
- La cirugía remueve esa lente opaca y la reemplaza con una lente artificial transparente. Dura entre quince y veinte minutos. — The surgery removes that cloudy lens and replaces it with a clear artificial lens. It takes between fifteen and twenty minutes.
- Se hace con anestesia local — usted está despierto pero no siente dolor. Puede ver luz pero no verá detalles del procedimiento. — It is done with local anesthesia — you are awake but you do not feel pain. You may see light but will not see the details of the procedure.
- Después de la cirugía va a usar gotas por unas semanas para prevenir infección e inflamación. Esas gotas son tan importantes como la cirugía misma. — After surgery you will use drops for a few weeks to prevent infection and inflammation. Those drops are just as important as the surgery itself.
- La mayoría de los pacientes notan mejoría en la visión dentro de los primeros días. La lente nueva no necesita reemplazo — dura toda la vida. — Most patients notice improvement in vision within the first few days. The new lens does not need replacement — it lasts a lifetime.
Retinal injection therapy (anti-VEGF) — preparing the patient
- Le vamos a hacer una inyección dentro del ojo para tratar la degeneración macular / la retinopatía diabética. Sé que suena fuerte — déjeme explicarle lo que realmente va a sentir. — We are going to give you an injection inside the eye to treat macular degeneration / diabetic retinopathy. I know that sounds intense — let me explain what you will actually feel.
- Primero ponemos gotas anestésicas para adormecer el ojo. Después limpiamos el área con una solución para prevenir infección. — First we put in anesthetic drops to numb the eye. Then we clean the area with a solution to prevent infection.
- La inyección en sí dura menos de un segundo. La mayoría de los pacientes sienten presión pero no dolor. Si llega a sentir dolor, dígamelo de inmediato. — The injection itself takes less than a second. Most patients feel pressure but not pain. If you feel pain, tell me right away.
- Después de la inyección puede ver una mancha oscura en su visión por unas horas — es la burbuja del medicamento. Va a desaparecer sola. — After the injection you may see a dark spot in your vision for a few hours — it is the bubble of medication. It will disappear on its own.
- Si después de la inyección tiene dolor fuerte, pérdida de visión, o el ojo se pone muy rojo, llame de inmediato — eso puede ser una señal de infección. — If after the injection you have severe pain, vision loss, or the eye becomes very red, call right away — that could be a sign of infection.
Emergency eye symptoms — when to go immediately
- Hay cinco señales de alerta en los ojos que requieren atención inmediata — no puede esperar a la próxima cita. — There are five eye warning signs that require immediate care — you cannot wait for the next appointment.
- Primero: pérdida de visión repentina en uno o los dos ojos, aunque sea parcial. — First: sudden vision loss in one or both eyes, even if partial.
- Segundo: moscas flotantes o destellos de luz que aparecen de repente y en mayor cantidad que antes — puede ser señal de desprendimiento de retina. — Second: floaters or flashes of light that appear suddenly and in greater quantity than before — it may be a sign of retinal detachment.
- Tercero: una cortina o sombra que cubre parte de su campo de visión. — Third: a curtain or shadow covering part of your visual field.
- Cuarto: ojo rojo con dolor intenso y náuseas — puede ser glaucoma agudo de ángulo cerrado, que es una emergencia. — Fourth: red eye with severe pain and nausea — it may be acute angle-closure glaucoma, which is an emergency.
- Quinto: cualquier trauma en el ojo — golpe, salpicadura de químico, objeto que entre al ojo. — Fifth: any trauma to the eye — a hit, chemical splash, or object entering the eye.
- Si tiene cualquiera de estas señales, vaya a urgencias de oftalmología o a la sala de emergencias ese mismo día — no espere a la próxima cita. — If you have any of these signs, go to the ophthalmology urgent care or emergency room that same day — do not wait for the next appointment.
FAQs — ophthalmology Spanish phrases
How do I explain glaucoma in Spanish?
Use a pipe-pressure analogy: "El glaucoma ocurre cuando el canal de drenaje del ojo no funciona bien y la presión sube. Con el tiempo, esa presión daña el nervio óptico — el cable entre el ojo y el cerebro. Lo que hace que sea peligroso es que no duele hasta que ya hay daño. Las gotas reducen la presión y detienen el avance — no curan, pero protegen la visión que le queda."
How do I explain eye drop instructions in Spanish?
Five steps: "Lávese las manos. Incline la cabeza hacia atrás y mire arriba. Baje el párpado de abajo para crear un bolsillo. Deje caer una sola gota en el bolsillo — no en el ojo directamente. Cierre el ojo y presione en el corner interior por dos minutos para evitar que pase a la garganta. Si tiene más de un tipo de gota, espere cinco minutos entre cada una."
How do I explain a dilated eye exam in Spanish?
Cover drops, wait time, and the driving restriction: "Voy a ponerle gotas para dilatar sus pupilas — agrandarlas — para ver el fondo del ojo. Tardan veinte o treinta minutos en hacer efecto. Por unas horas después, la luz le va a molestar y va a tener dificultad para enfocar de cerca — eso es normal y temporal. No debe conducir hasta que la visión vuelva a la normalidad."
How do I explain cataract surgery in Spanish?
Use the frosted-glass analogy: "El cristalino del ojo se ha puesto opaco — como un vidrio que se empaña. La cirugía remueve esa lente y la reemplaza con una lente artificial transparente. Dura quince o veinte minutos con anestesia local — usted está despierto pero no siente dolor. Después usa gotas por unas semanas. La lente nueva dura toda la vida."
How do I explain emergency eye symptoms in Spanish?
Five warning signs requiring same-day evaluation: "Pérdida de visión repentina en cualquier ojo. Moscas o destellos que aparecen de repente en mayor cantidad — puede ser desprendimiento de retina. Una cortina o sombra en la visión. Ojo rojo con dolor intenso y náuseas — puede ser glaucoma agudo. Cualquier trauma en el ojo. Si tiene cualquiera de estos, vaya a urgencias ese mismo día."